![]() |
|
谈谈合同法 秋水 由于工作性质的缘故,我对美国的商业法相对地比较熟悉。一直都想,有时间的话,愿和大家聊聊商业法中的有关合同的问题;因为私下里,我常发现许多人对合同的概念并不十分清楚,存有一些误区,以为那纯粹是商业或公司老板们所关心的事,与己关系不大。
我试着用一些cases,让大家能意识得到,合同其实在我们身边无处不在。
先讲一个经典的案例。
圣诞节的前夕,Mr. Lucy 和 Mr. Zehmer在一个餐馆里喝酒。席间,Mr.
Zehmer在餐馆的check 背面给Mr. Lucy写了一个note。note上写道:他要把他的farm卖$50,000给Mr. Lucy。Mr.
Lucy看了以后,要Mr. Zehmer签名,Mr. Zehmer 签了。于是,Mr. Lucy 后来要求Zehmers照价出售。当然,Zehmers一家拒绝了。Mr.
Zehmer 说:“我那天是开玩笑的。” 这个case被闹上了法庭,法庭最后的裁决是:The contract was enforceable.
法庭一贯根据人们的外在表示,而不去探究你内心里的任何秘密和想法。[案例取自: Lucy vs. Zehmer, 96
于是,如果你的朋友给你一个纸条,请不要随意地扔掉,看清楚内容,兴许它是一个contract!
而且,contract也不仅光是指写下来的白纸黑字的字据,有时候一些大家心知肚明的共识,也算contract。
最常见的一个例子,何教授要去理发,到了一家barbershop后, 他坐进the barber's chair。理发师看见了他,Hi了一声,然后啥也没多说地开始cutting 何教授的头发。完了,何教授不能因为囊中羞涩而耍赖:“我没让你给我理发呀!我坐在这里就是因为一个人在家无聊,想出来扎人堆儿。” 但是,俺阿西JJ再爱护你,也不得不提醒您,你的 actions imply a contract for him to cut and for you to pay.
家有house的人,常常烦心除草的事儿。比方说吧,好大爷平时都是吭哧、吭哧地自己在家做苦力工剪草。但是,最近工作实在忙,他周末还得去加班干活儿,日子一长,他家门口竟好像艾略特笔下的荒原,杂草丛生。这天刚好是周末,好大爷心想,他好容易能捞个懒觉睡,准备半后晌,等太阳下山了后,再去除草。然而,就在他还在流哈啦子做美梦的时候,突然外面传来了一阵嘈杂的嗡嗡声。好大爷被吵醒了,伸头窗外,他竟看到一个陌生的中学生在为他除草。好爷纳闷儿了:我没请人哪!8过,他家的草地也的确需要被剪。于是,好爷暗自禽幸:他爱学雷锋,就给人家一次机会吧!哪知道,那个学生除完草后,竟敲门来要钱。于是,好爷难免心里8痛快,和他好一番争执。虽然,俺万分同情好大爷一贯占小便宜的小农心态,但是,俺也不得不说,“好爷啊,假如那学生真要揪着你去small claims court的话,十有八九地,court将根据quasi-contract principles 命令你得 pay 他。” 因为,一个 implied-in-fact contract arises from the parties’ behavior. 俺的亲家母阿月,俺算是瞧出来了,别看她假钱杯,可在家,内个关起门来,望子成才心切啊!为了她S也能像铁蛋一样门门优秀,她不惜promise小春说:“儿啊,你要是好好学习,4年级一年能全部拿A 的话,到了暑假的时候,我和你Dad就给你$1,000 cash” 。这么多钱!小春着实心里感动哇!于是,他发奋图强地努力学习,不仅整个学年门门功课拿到了A,而且还是班上的rank one!暑假转眼来到了, 可是,阿月要给俩孩子报名summer school,得花好大一笔钱,又8好意思去威胁她的亲家,于是,对小春食言了。小春呢,真是个孝顺孩子,对此,只是心里默默地有些失望罢了。但是,家长们啊,您们可得都听好!假如你家的孩子,真的坚持要你实现诺言的话,他/她告上法庭,你家长必输无疑: The parent’s promise is enforceable.! 好啦,最后,怎么地,也不能忽略小2子的事迹。
小2子活在湾区,(深表同情滴) 真不容易啊!他每天在High way上往返徒劳地将近2个凹瓦。这天,小2子可高兴啦,他无意见看到San Jose Mercury 上有一则卖车的广告,标价最新型Toyota 的 Camry 才$1,095。简直难以置信!当小2子兴冲冲地跑到dealer的地方,要求买下这辆车的时候,dealer却告诉他,那个广告的标价是错误的,dealer将不honor 这个advertised price 。小2子心想,那秋阿姨不是告诉他了吗,那白纸黑字的就算contract!于是,师爷愤愤8平地告上了法庭,argue道:那个登出来的广告价钱是他能够接受的offer!法庭最后的裁决是:The error in the advertised price was the printer’s fault rather than the advertiser’s. In any event the advertisement was so vague and indefinite that it could not be regarded as a valid offer.
所以,这就牵扯到一个问题:什么样的offer不能算为contract 的 offer?一共有以下几种:
a. Preliminary negotiations b. Opinions c. Invitations to bid d. Price lists, catalogs e. Advertisements (usually).
好啦,到这里,俺要给大夥儿一个官方的合同的定义:A contract is a mutual agreement between two or more legally competent parties to perform a legal act, for which there is bargained-for consideration.
美国合同法的来源: A. Common law of contracts
B. Uniform Commercial Code
C. UCC. Article 2
|
|
返回顶部 | 返回目录 |
|
清谈天地 Copyright , All Rights Reserved